欢迎来到新航道官网!新航道-用心用情用力做教育!
好轻松考研 新航道雅思APP 留学院校库

咨询热线:0536-2111166

潍坊新航道 > 原创文章 > 德国人不爱兜圈子,但用德语怎么说?

德国人不爱兜圈子,但用德语怎么说?

来源:      浏览:      发布日期:2022-05-25 15:27

返回列表

中国人喜欢委婉一点的说法,如果用德语说兜圈子,应该怎么说呢?

 

  【词组】

  nicht über das Wesentliche reden

  兜圈子

 

  【解析】

  das Wesentliche 本质,实质,根本

  reden vi. 讲话,说话;交谈,谈论

 

  【例句】

  Sie redet oft beim Sprechen nicht über das Wesentliche.

  她经常在说话时兜圈子。

 

  【近义词组】

  um den heißen Brei herumreden

  拐弯抹角,绕圈子

 

  例句:

  Reden Sie mit mir nicht um den heißen Brei herum, bitte!

  请您不要跟我拐弯抹角!

 

  【拓展延伸】

  其他含有“reden”的德语短语:

  wie ein Wasserfall reden 滔滔不绝,喋喋不休

  im Schlaf reden 说梦话

  Tote reden nicht 死无对证

  gegen die Wand reden/ in den Wind reden 对牛弹琴

  • 关注新航道动态

    关注新航道动态

  • 关注留学妈妈俱乐部

    关注留学妈妈俱乐部

客服热线
0536-2111166
集团客服热线
400-020-3000

地址:潍坊市阳光100 8号楼2层

邮箱:sdxhd@xhd.cn